La messe gatinoise
​​Gloire à toi
Chant pour la procession d'entrée, dont la mélodie vient d'une chanson traditionnelle intitulée "Le voyageur de la Gatineau".
​​​
Les paroles du "Seigneur, prends pitié" sont en algonquin, la contre-mélodie instrumentale reprend un air de flûte traditionnel de la même tradition.
​​​
Les paroles liturgiques du "Gloire à Dieu" sont superposées à un vieux chant folklorique de notre région, "Les Raftsmen".
​​
Lors de célébrations spéciales au Québec, on aime souligner l'accueil du lectionnaire au début de la liturgie de la Parole. Dans la "messe gatinoise", un gigueur ou une gigueuse apporte le livre en dansant, alors qu'un "violoneux" l'accompagne avec le "Reel de Ste-Anne", pièce traditionnelle irlandaise bien connue au Québec.
​​
Psaume 148 - Chantons le nom du Seigneur
Le lectionnaire catholique identifie quelques psaumes dits "communs" qui peuvent servir à toute messe du temps ordinaire, dont le psaume 148. J'ai composé cette musique dans un style contemporain.
​
Pour l'acclamation de l'Évangile, j'ai choisi de m'inspirer des chants traditionnels irlandais, afin d'honorer les nombreuses familles irlandaises qui ont fondé des villages dans l'Outaouais au 19e siècle. Leurs descendants sont toujours présents et actifs dans notre Église diocésaine.
​​
J'ai choisi un style "chansonnier québécois" pour soutenir ce texte méditatif inspiré par ma soeur. Elle a attiré mon attention à la figure de Hagar - personnage marginal dans l'épopée d'Abraham - dont l'histoire démontre comment Dieu est attentif à chaque personne quel que soit son statut social et au moindre geste fait avec amour. On le chante durant la préparation des offrandes, auquel le troisième couplet fait référence.
​​
Sanctus - Saint, trois fois saint
Anamnèse - Nous annonçons ta mort
Doxologie et Grand Amen​
Ces acclamations eucharistiques reprennent le refrain du chant folklorique "Les Raftsmen" rencontré dans le Gloria.
​​
Dans les prières eucharistiques (sauf la première), le prêtre invoque l'Esprit Saint deux fois : d'abord sur le pain et le vin pour qu'ils deviennent le corps et le sang du Christ; ensuite sur les membres de l'assemblée afin qu'ils soient unis dans le Corps du Christ. Ces acclamations permettent à l'assemblée de se joindre à la prière du prêtre après chaque épiclèse. Inspirés par les chants Ouest-africains de style "appel et réponse", ils honorent les nombreux immigrants de cette région récemment arrivés à Gatineau.
​​
J'ai composé cette musique dans un style hymnique il y a une quarantaine d'années, alors que j'étais séminariste. J'ai pensé qu'il trouverait bon accueil dans la messe gatinoise.
​
Geste de paix et Agnus Dei - Shalom, Salaam
Pour accompagner l'échange de la paix et la fraction du paix, j'ai pensé m'inspirer des gammes musicales du Moyen orient et invoquer la paix en hébreu et en arabe. Ainsi notre prière se concrétise dans une recherche de paix entre les trois grandes religions monothéistes que sont le christianisme, le judaïsme et l'islam, dont de nombreux adeptes ont immigré à Gatineau depuis quelques décennies.
​
Chant de communion - Le soir du grand banquet
Voici un cantique eucharistique écrit dans le style des chansons populaires recueillies dans "La bonne chanson", une série de cahiers qu'on retrouvait dans bien des bancs de piano au Québec avant la révolution tranquille.
​
Chant de sortie - Nous te disons merci
La messe gatinoise conclut avec une chanson à répondre facile à chanter par tout le monde, où nous rendons grâce à Dieu pour notre région et les gens qui l'habitent. N'oubliez pas le cri de joie final!​
​​
​
​
​
​
​
​